Para acompanhar a letra completa seguida de tradução clique abaixo.
Hands Held High | Mãos Elevadas Ao Alto |
Turn my mic up louder I got to say something. | Aumente o volume do meu microfone, eu tenho algo a dizer. |
Lightweights step it aside when we come in. | Pesos leves caminham à distância quando nós chegamos. |
Feel it in your chest, | Sinta isso em seu peito, |
The syllables get pumping. | as sílabas tateando. |
People on the street they panic and start running. | Pessoas na rua entram em pânico e começam a correr. |
Words on loose leaf sheet complete coming. | Palavras soltas na folha de papel se completando. |
I jump in my mind and summon the rhyme I'm dumping. | Eu tomo conta de minha mente, e convoco a rima que estou despejando. |
Healing the blind I promise to let the sun in. | Curando o cego, eu prometo deixar o sol entrar. |
Sick of the dark ways we march to the drum and | Cansado do caminho escuro, nós marchamos tocando tambores e |
Jump when they tell us that they wanna see jumping. | pulamos quando eles nos dizem que querem nos ver pulando. |
Fuck that | Foda-se isso! |
I wanna see some fist pumping. | Eu quero ver alguns murros. |
Risk something. | Arrisque algo, |
Take back what's yours | pegue de volta o que é seu. |
Say something that you know they might attack you for | Diga algo que você sabe, que pode fazê-los te atacar. |
Cause I'm sick of being treated like I have before. | Porque estou cansado de ser tratado como eu era antes. |
Like it's stupid standing for what I'm standing for. | Como um estúpido defendendo o que eu estou defendendo. |
Like this war's really just a different brand of war. | Como esta guerra, que na verdade, é apenas mais um tipo de guerra. |
Like it doesn't cater to rich and abandon poor. | Como uns poucos ricos favorecidos e os pobres abandonados. |
Like they understand you in the back of the jet | Como eles entendem você, em seus aviões a jato. |
When you | Quando você |
Can't put gas in your tank. | não pode colocar gasolina em seu tanque, |
And these fuckers are | E esses filhos da puta estão |
Laughing their way to the bank | rindo em seu caminho de ida ao banco, |
Cashing the check | e desembolsando cheques, |
Asking you to have compassion | pedindo que você tenha compaixão, |
And have some respect. | tenha respeito... |
For a leader so nervous in a obvious way | Por um líder tão nervoso em um caminho não óbvio, |
Stuttering and mumbling for nightly news to replay | Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas |
And the rest of the world watching at the end of the day | E o resto do mundo assistindo no fim do dia, |
In their living room laughing like | na sala de estar, rindo tipo: |
What did he say? | "O que ele disse?" |
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen | Amém, Amém, Amém, Amém, Amém |
In my living room watching | Eu não estou assistindo na minha sala de estar, |
I am not laughing. | Eu não estou rindo |
Cause | Porque |
When it gets tense I know what might happen. | quando fica tenso, eu sei o que pode acontecer. |
The world is cold | O mundo é frio, |
The bold men make action. | os homens valentes tomam atitudes. |
Have to react or get blown into fractions. | Tem que reagir ou explodir em pedaços |
Ten years old | Aos 10 anos de idade, |
It's something to see | é algo a se ver, |
Another | Outro |
Kid my age drug under a jeep | garoto da minha idade drogado sob um Jeep |
Taken and bound | Retirado e preso, |
And found later under a tree | e encontrado depois sob uma árvore. |
I wonder if he had thought the next one could be me. | Eu me pergunto se ele pensou: "O próximo pode ser eu". |
Do you see? | Você vê? |
The soldiers | Os soldados |
They're out today they | Eles estão lá fora hoje |
Brush the dust from bulletproof vests away. | Perdendo a areia de seus coletes a prova de bala. |
It's ironic. | É irônico. |
At times like this you pray, | Em horas como essa é que você reza, |
But a bomb blew the mosque up yesterday. | mas uma bomba explodiu a Mesquita ontem. |
There's bombs on the busses | Há bombas nos ônibus, |
Bikes | bicicletas |
Roads | Estradas |
Inside your market | Dentro de seu supermercado, |
Your shops | seus shoppings, |
Your clothes | suas roupas. |
My dad | Meu pai |
He's got a lot of fear I know | tem muito medo, eu sei |
But enough pride inside not to let that show. | Mas bastante orgulho dentro de si pra não deixar transparecer. |
My brother had a book he would hold with pride | Meu irmão tinha um livro que ele seguraria com orgulho |
A little red cover with a broken spine. | Uma pequena capa vermelha com uma orelha quebrada... |
On the back | na parte de trás |
He hand wrote a quote inside: | Ele escreveu uma citação dentro: |
"When the rich wage war it's the poor who die" | "Quando o rico aposta na guerra, é o pobre quem morre". |
And meanwhile | Enquanto isso, |
The leader just talks away | o líder só fala... |
Stuttering and mumbling for nightly news to replay | Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas |
The rest of the world watching at the end of the day | E o resto do mundo, assistindo no fim do dia, |
Both scared and angry like | Ambos assustados e zangados pensando |
What did he say? | "O que ele disse?" |
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen. | Amém, Amém, Amém, Amém, Amém |
With hands held high into a sky so blue | Com as mãos elevadas ao alto em um céu tão azul |
As the ocean opens up to swallow you (X6) | Como o oceano se abre para engolir você. (x6) |
0 comentários:
Postar um comentário