Para acompanhar a letra completa seguida de tradução clique abaixo.

Hands Held High | Mãos Elevadas Ao Alto |
| Turn my mic up louder I got to say something. | Aumente o volume do meu microfone, eu tenho algo a dizer. |
| Lightweights step it aside when we come in. | Pesos leves caminham à distância quando nós chegamos. |
| Feel it in your chest, | Sinta isso em seu peito, |
| The syllables get pumping. | as sílabas tateando. |
| People on the street they panic and start running. | Pessoas na rua entram em pânico e começam a correr. |
| Words on loose leaf sheet complete coming. | Palavras soltas na folha de papel se completando. |
| I jump in my mind and summon the rhyme I'm dumping. | Eu tomo conta de minha mente, e convoco a rima que estou despejando. |
| Healing the blind I promise to let the sun in. | Curando o cego, eu prometo deixar o sol entrar. |
| Sick of the dark ways we march to the drum and | Cansado do caminho escuro, nós marchamos tocando tambores e |
| Jump when they tell us that they wanna see jumping. | pulamos quando eles nos dizem que querem nos ver pulando. |
| Fuck that | Foda-se isso! |
| I wanna see some fist pumping. | Eu quero ver alguns murros. |
| Risk something. | Arrisque algo, |
| Take back what's yours | pegue de volta o que é seu. |
| Say something that you know they might attack you for | Diga algo que você sabe, que pode fazê-los te atacar. |
| Cause I'm sick of being treated like I have before. | Porque estou cansado de ser tratado como eu era antes. |
| Like it's stupid standing for what I'm standing for. | Como um estúpido defendendo o que eu estou defendendo. |
| Like this war's really just a different brand of war. | Como esta guerra, que na verdade, é apenas mais um tipo de guerra. |
| Like it doesn't cater to rich and abandon poor. | Como uns poucos ricos favorecidos e os pobres abandonados. |
| Like they understand you in the back of the jet | Como eles entendem você, em seus aviões a jato. |
| When you | Quando você |
| Can't put gas in your tank. | não pode colocar gasolina em seu tanque, |
| And these fuckers are | E esses filhos da puta estão |
| Laughing their way to the bank | rindo em seu caminho de ida ao banco, |
| Cashing the check | e desembolsando cheques, |
| Asking you to have compassion | pedindo que você tenha compaixão, |
| And have some respect. | tenha respeito... |
| For a leader so nervous in a obvious way | Por um líder tão nervoso em um caminho não óbvio, |
| Stuttering and mumbling for nightly news to replay | Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas |
| And the rest of the world watching at the end of the day | E o resto do mundo assistindo no fim do dia, |
| In their living room laughing like | na sala de estar, rindo tipo: |
| What did he say? | "O que ele disse?" |
| Amen, Amen, Amen, Amen, Amen | Amém, Amém, Amém, Amém, Amém |
| In my living room watching | Eu não estou assistindo na minha sala de estar, |
| I am not laughing. | Eu não estou rindo |
| Cause | Porque |
| When it gets tense I know what might happen. | quando fica tenso, eu sei o que pode acontecer. |
| The world is cold | O mundo é frio, |
| The bold men make action. | os homens valentes tomam atitudes. |
| Have to react or get blown into fractions. | Tem que reagir ou explodir em pedaços |
| Ten years old | Aos 10 anos de idade, |
| It's something to see | é algo a se ver, |
| Another | Outro |
| Kid my age drug under a jeep | garoto da minha idade drogado sob um Jeep |
| Taken and bound | Retirado e preso, |
| And found later under a tree | e encontrado depois sob uma árvore. |
| I wonder if he had thought the next one could be me. | Eu me pergunto se ele pensou: "O próximo pode ser eu". |
| Do you see? | Você vê? |
| The soldiers | Os soldados |
| They're out today they | Eles estão lá fora hoje |
| Brush the dust from bulletproof vests away. | Perdendo a areia de seus coletes a prova de bala. |
| It's ironic. | É irônico. |
| At times like this you pray, | Em horas como essa é que você reza, |
| But a bomb blew the mosque up yesterday. | mas uma bomba explodiu a Mesquita ontem. |
| There's bombs on the busses | Há bombas nos ônibus, |
| Bikes | bicicletas |
| Roads | Estradas |
| Inside your market | Dentro de seu supermercado, |
| Your shops | seus shoppings, |
| Your clothes | suas roupas. |
| My dad | Meu pai |
| He's got a lot of fear I know | tem muito medo, eu sei |
| But enough pride inside not to let that show. | Mas bastante orgulho dentro de si pra não deixar transparecer. |
| My brother had a book he would hold with pride | Meu irmão tinha um livro que ele seguraria com orgulho |
| A little red cover with a broken spine. | Uma pequena capa vermelha com uma orelha quebrada... |
| On the back | na parte de trás |
| He hand wrote a quote inside: | Ele escreveu uma citação dentro: |
| "When the rich wage war it's the poor who die" | "Quando o rico aposta na guerra, é o pobre quem morre". |
| And meanwhile | Enquanto isso, |
| The leader just talks away | o líder só fala... |
| Stuttering and mumbling for nightly news to replay | Gaguejando e resmungando pelas notícias da noite pra serem repetidas |
| The rest of the world watching at the end of the day | E o resto do mundo, assistindo no fim do dia, |
| Both scared and angry like | Ambos assustados e zangados pensando |
| What did he say? | "O que ele disse?" |
| Amen, Amen, Amen, Amen, Amen. | Amém, Amém, Amém, Amém, Amém |
| With hands held high into a sky so blue | Com as mãos elevadas ao alto em um céu tão azul |
| As the ocean opens up to swallow you (X6) | Como o oceano se abre para engolir você. (x6) |
0 comentários:
Postar um comentário